八度網上論壇 » 笑話連篇 » 黑社會英文

2008-8-13 02:32 PM yanna
黑社會英文

黑社會英文 [color=#444444][font=Verdana][size=13px][font=Book Antiqua]
9U;B T%vE(B'~4w4D `,im&KzqJ
I know your mouse.
4U Y;y.` yV!v)G [/font][font=PMingLiU][font=PMingLiU]我識你老鼠[/font][/font][font=Book Antiqua] [/font][font=PMingLiU][font=PMingLiU]![/font][/font][font=Book Antiqua]D{G$| X{/J
[/font]
D`aQ0N:S [font=Book Antiqua][size=3][size=12pt]
nO?l ^2C+W Ge You call me how to come out and walk in the future? &hOq[6V.Ut
[/size][/size][/font][font=PMingLiU][font=PMingLiU]你叫我以後點出[/font][/font][font=Book Antiqua]o[/font][font=PMingLiU][font=PMingLiU]黎行?[/font][/font][font=Book Antiqua]NsMZf'JT
[/font]Ru _ME
[font=Book Antiqua][size=3][size=12pt]
m"^"V%I-u!C5k?&q I give you some colour to see.
n u,Lsv7N [/size][/size][/font][font=PMingLiU][font=PMingLiU]我俾[/font][/font][font=Book Antiqua]D[/font][font=PMingLiU][font=PMingLiU]顏色你睇![/font][/font][font=Book Antiqua]
n!Q+I8thAI"r%W [/font]4hGJ2~0Gw G K!Q
[font=Book Antiqua][size=3][size=12pt]
X9U4v%o w[)? If you have enough ginger,put your horse to me.
M,T6ZF$k-Z"Td:j [/size][/size][/font][font=PMingLiU][font=PMingLiU]如果你夠薑的話就放馬過[/font][/font][font=Book Antiqua]o[/font][font=PMingLiU][font=PMingLiU]黎![/font][/font][font=Book Antiqua] n\U5MfB/i6s't

o ot G9P:^Tm;Q Monster of blowing water. ZJ2w;}s2r#s
[/font][font=PMingLiU][font=PMingLiU]吹水怪。[/font][/font][font=Book Antiqua]
!j @o6r'C a| [/font]]\ r2H"~*n"TLR
[font=Book Antiqua][size=3][size=12pt]Blow chicken-mB2?@$y*|y)c-Zp
[/size][/size][/font][font=PMingLiU][font=PMingLiU]吹雞[/font][/font][font=Book Antiqua]
BzRrubmU C5LN%M.P2c`x
I blow chicken to beat your group of the guys.
*S$e Prj5Y"U f(\ [/font][font=PMingLiU][font=PMingLiU]我吹雞打你班友[/font][/font][font=Book Antiqua] [/font][font=PMingLiU][font=PMingLiU]。[/font][/font][font=Book Antiqua]O c~da Z H+dm5q

UM/MR,\ Face green green]3H^@E?`!{{r
[/font][font=PMingLiU][font=PMingLiU]臉青青[/font][/font][font=Book Antiqua] [/font][font=PMingLiU][font=PMingLiU]。[/font][/font][font=Book Antiqua]`4b2ztk7dTo

,?/G:my(PN;k You see road carefully
3yMJ,edm:|W [/font][font=PMingLiU][font=PMingLiU]你小心睇路[/font][/font][font=Book Antiqua] [/font][font=PMingLiU][font=PMingLiU]。[/font][/font][font=Book Antiqua]
9M[L j3n
"mjS8zT4~} Are you road? l.s/P8h8gtIG8a@$AT
[/font][font=PMingLiU][font=PMingLiU]你係唔係路呀[/font][/font][font=Book Antiqua]?
F'P g![VPyK #PN| hUyP g
How senior are you?
BD!OW*T u _ ? f [/font][font=PMingLiU][font=PMingLiU]你算老幾[/font][/font][font=Book Antiqua]? L{H5?[&B?F

8D~bsYP2_;VmfiH~x What the water are you?(?gM:i0@
[/font][font=PMingLiU][font=PMingLiU]你係乜水[/font][/font][font=Book Antiqua]?!s4d^-u N\/h$Q
k#B3Q_+q?k9{
Do you big me?hJ)S3V+L@
[/font][font=PMingLiU][font=PMingLiU]你大我呀[/font][/font][font=Book Antiqua]? 2M6Q ] fg

:Jg-Cr`'i)_Ib4L?8A Zebra chops people
+w pD u8qy [/font][font=PMingLiU][font=PMingLiU]班馬劈友[/font][/font][font=Book Antiqua] [/font][font=PMingLiU][font=PMingLiU]。[/font][/font][font=Book Antiqua]
(y'G@P)B$N n }B,B|4h&K
Do the world Z4N3_Y xA
[/font][font=PMingLiU][font=PMingLiU]做世界[/font][/font][font=Book Antiqua] [/font][font=PMingLiU][font=PMingLiU]。[/font][/font][font=Book Antiqua]*X+~{f] o4E

|oL`p5e@ Big tea rice`-Xrf)I6JTa^
[/font][font=PMingLiU][font=PMingLiU]大茶飯[/font][/font][font=Book Antiqua] [/font][font=PMingLiU][font=PMingLiU]。[/font][/font][font=Book Antiqua]
6S's9q1Y5j3cg
%Uw#r@6D"I7dHn What the ghost are you talk?
1p#cz&~o CU\%nj2P1c [/font][font=PMingLiU][font=PMingLiU]你講乜鬼[/font][/font][font=Book Antiqua]?
%pk6I-H1f wn*] n "uY9FS3pDN
Cut my head and let you sit on it as a chair.
Py Hc4q3d7JQ4N&}B [/font][font=PMingLiU][font=PMingLiU]批我個頭俾你當凳坐![/font][/font][font=Book Antiqua]
#D(}N vX h:V8Zs)f$@4i)`;_
I give you only a hair.
9qo'^(sZ FEHR [/font][font=PMingLiU][font=PMingLiU]我俾條毛你![/font][/font][font=Book Antiqua];dR*Z,_*q ?r*V`

1s#s2S__nn Do you think me didn't arrive?_$v n)L6r.D'k%?
[/font][font=PMingLiU][font=PMingLiU]你當我無到[/font][/font][font=Book Antiqua]?S `4gb+lVE-M2~
P-D~*D6~#S
Wear grass;h*Z y?+lU MGB
[/font][font=PMingLiU][font=PMingLiU]著草[/font][/font][font=Book Antiqua]
0iv,N7w0zi
-y2EOj!C|0f(C I am wearing grass.,rT8e4Q#L#G
[/font][font=PMingLiU][font=PMingLiU]我著緊草。[/font][/font][font=Book Antiqua]1M(R.AiG

%}3m0U2{M I fear that you have teeth.^;lMI&x
[/font][font=PMingLiU][font=PMingLiU]我驚你有牙![/font][/font][font=Book Antiqua]qL&N2OEx|#Fx

z j(T+I&~ You have not enough class to talk mathematics with me!
-{@ K7L H [/font][font=PMingLiU][font=PMingLiU]你未夠班同我講數![/font][/font][font=Book Antiqua]
"A]s6E3a"H
V!T n%t xS(^&lT&Q What the spring do you do?s2q6}+e+eN
[/font][font=PMingLiU][font=PMingLiU]你做乜春[/font][/font][font=Book Antiqua]?!{/PN0S*XH/JkD[

'nlvo5{ Measure water/Pound water.;?+s,}2X7Tk4e'd
[/font][font=PMingLiU][font=PMingLiU]磅水[/font][/font][font=Book Antiqua]_$J$tNf gRzH8H}
'W \1b8P!x7G:I3KK
A dragon service.
U'G#Pk7X-v(mX,` [/font][font=PMingLiU][font=PMingLiU]一條龍服務[/font][/font][font=Book Antiqua] o&yn;t EH-m"g/?U
.M[d@aQ
Hold hold water.;Y(P%a;p"v
[/font][font=PMingLiU][font=PMingLiU]楂楂水[/font][/font][font=Book Antiqua]
{`*ErBW8qM [/font][font=Book Antiqua]
D#Kd3bzaw*S [/font][/size][/font][/color]

2008-8-14 01:47 AM Pochan
I am wearing grass 同埋 What the spring do you do? 好好笑, 估唔到變成英文係咁得意的!

頁: [1]
查看完整版本: 黑社會英文


Powered by Discuz! Archiver 5.5.0  © 2001-2006 Comsenz Inc.